Поэтический конкурс!
Приглашаем студентов и всех любителей, изучающих итальянский язык, принять участие в литературном конкурсе на лучший перевод поэзии.
Конкурс начинается 1 ноября и продолжается до 24 часов 31 декабря 2021 года.
Перевод обоих стихотворений является обязательным условием для участия в конкурсе.
Переводы должны поступить на адрес методиста по французскому и немецкому языкам МАУ Ростова-на-Дону
«Информационно-методический центр образования» Елены Владимировны Харченко elenakharchenk@yandex.ru
с пометкой: «На конкурс».
На конкурс выносятся следующие два стихотворения итальянских поэтов:
Vincenzo Cardarelli (1887-1959)
Autunno
Autunno. Già lo sentimmo venire
nel vento d’agosto,
nelle pioggie di settembre
torrenziali e piangenti
e un brivido percorse la terra
che ora, nuda e triste,
accoglie un sole smarrito.
Ora che passa e declina,
in quest’autunno che incede
con lentezza indicibile,
il miglior tempo della nostra vita
e lungamente ci dice addio.
Gianni Rodari (1920-1980)
Dopo la pioggia
Dopo la pioggia viene il sereno
brilla in cielo l’arcobaleno.
È come un ponte imbandierato
e il sole ci passa festeggiato.
È bello guardare a naso in su
le sue bandiere rosse e blu.
Però lo si vede, questo è male
soltanto dopo il temporale.
Non sarebbe più conveniente
il temporale non farlo per niente?
Un arcobaleno senza tempesta,
questa sì che sarebbe una festa.
Sarebbe una festa per tutta la terra
fare la pace prima della guerra